‹‹·········


Guida all'uso
Forum
La redazione
Contatti
Links
Indicazioni utili
In giro per Lucera
Le attività
Strade e contrade
Luceriae Historia
Accade in Provincia


Arte
Letteratura
Musica
Religione
Filosofia
Psicologia
Sociologia
Gestalt
Teatro
Cinema
Televisione
Scienze
Diritto
Economia
Storia
Agricoltura
Ambiente
Mestieri
Fuori orario

Barzellette, detti,
aforismi, metafore e parodie…
Raccontate la vostra

Mò che ce pènze
Quarta Parte

Lucera, 01.02.2005 - Le parole sono lette sillabando, con più tono di alcune che conservano la vocale, mentre le altre perdono la "E" non accentata; si pronunciano solo le consonanti.
Es.: LUCERA > LUCEORE > LU_C_O_R. Come si può notare, la prima sillaba "LU" si legge per intero, le altre perdono la vocale. La "E" non accentata, tra consonante e vocale, non si legge, ma prolunga, a mo' di strascico, il suono della consonante e la distacca dalla vocale.
Es.: MELEONE > (melone) > M---L------O----N. Le parole non vengono scritte alla maniera di come sono lette, ma occorre aggiungere la vocale "E" per evitare di trovarsi di fronte a delle sigle illeggibili e non identificabili come parole di senso compiuto. Per fare un esempio, "Cecere" (cece) si scriverebbe "CCR" ma diventerebbe difficile da leggere o da interpretare.

Preposizione
"su" si traduce "SEOPE"
"sul" si traduce "SEOPE U ". Esempio: "sul banco" > seope u banche;
"sulla" si traduce "SEOPE A". Esempio: "sulla casa" > seop'a case;
"sulle" si traduce "SEOPE I". Esempio: "sulle mani" > seop'i mane;

"per" si traduce "PE"
"per la"
si traduce "PA". Esempio: "per la casa" > pa case;
"per la" si traduce anche "PE L' ". Esempio: "per l'acqua" > pe l'aqque;
"per le" si traduce "PI". Esempio: "per le case" > pi case;
"per i" si traduce, come sopra, "PI". Esempio: "per i cani" > pi cane;
"per gli" si traduce, come sopra, "PI". Esempio: "per gli zaini" > pi zaine;
"per il" si traduce "PU". Esempio: "per il cane" > pu cane;
"per lo" si traduce, come sopra, "PU". Esempio: "per lo zaino" > pu zaine;

Non è errata la sostituzione della preposizione "PU" (per-il oppure -lo) con "CU" (con-il oppure -lo). Per esempio: Per il pane si lavora si traduce Pu pane se fateghe; oppure: Con il pane si mangia si traduce Cu pane se maggne.

Terminologie varie
"altra" si traduce "ATA". Esempio: "altra casa" > ata case;
"altro" si traduce "ATU". Esempio: "altro pane" > atu pane;
"altri" si traduce "ATI". Esempio: "altri pani" > ati pane;
"un'altra" si traduce "N'ATA". Esempio: "un'altra casa" > n'ata case;
"un altro" si traduce "NATU". Esempio: "un altro pane" > natu pane;

Romano Petroianni

info@ilfrizzo.it



Scrivete all'amico
Frizzo

Le risposte
del
Frizzo

Fedro e dintorni
Fiabe e racconti seguiti da un breve commento

…u kunde
nannurke
i ditte de
tatarusse
Per la pubblicità
in questo spazio
scrivi alla redazione
Altri servizi

Luoghi da visitare
Il Pensatoio
Vendo & Compro
Oggetti smarriti
Newsletter
F.A.Q.